Ci prepariamo ad entrare in orbita intorno al pianeta.
As the President spoke American troops were preparing to move into Cambodia.
Mentre Nixon parlava, le truppe americane... si stavano preparando a invadere la Cambogia.
As I was preparing to cut the meat, white men came upon me.
Stavo per tagliare la carne, quando arrivarono gli uomini bianchi.
They're preparing to fire their primary weapon!
Stanno per lanciare la loro arma principale.
Preparing to make contact for decompression procedure.
Pronti al contatto per manovre di decompressione.
This is how we're preparing to split up.
Fu così che ci preparammo a separarci.
Whether she was crying or not, it didn't matter but she gave a look sometimes, like she was preparing to never see you again.
A volte piangeva e a volte no, comunque ti guardava in un modo, a volte, come se non dovesse vederti mai più.
How she looked at you on Saturday like she was preparing to never see you again?
Di come ti ha guardato sabato sera? Come se si apprestasse ad andarsene?
As we speak they're preparing to launch a preemptive strike against Washington forever tearing this country apart.
In questo preciso istante si stanno preparando a sferrare un attacco preventivo contro Washington che strazierà per sempre questo paese.
It is for the young men who are preparing to be knights to test themselves with the sword, as my brother Ramus will do when he comes of age.
Sono i giovani che si preparano a diventare cavalieri che possono provare con la spada, come mio fratello Ramus lo farà quando ne avrà l'età.
Target may be preparing to land.
Il bersaglio potrebbe prepararsi ad atterrare.
I hear you prankster are preparing to die.
Ho sentito di te, burlone, che ti prepari per morire.
You were preparing to welcome the traveler.
Vi stavate preparando ad accogliere il Viaggiatore.
The Ori ships are preparing to leave.
Le navi che Ori è si preparato ad andare via.
The president is preparing to issue a statement that will clarify that.
La presidente rilascera' una dichiarazione che lo chiarira'.
Leave a message, but it might take me a while to get back to you, because, you know, I'm preparing to bring forth new life.
Lasciate un messaggio, ma potrei metterci un po' a ricontattarvi, perche', sapete, mi sto preparando a dare alla luce una nuova vita.
I'm preparing to write a book on high-achieving couples, and I would love to interview the both of you.
Sto pensando di scrivere un libro sulle coppie di successo, e mi piacerebbe molto intervistarvi.
Looks like Cadmus is preparing to release the virus at the Port of National City.
Pare che il Cadmus stia per rilasciare il virus al porto di National City.
I have been preparing to defend K'un-Lun my entire life against the Hand.
Mi sono preparato per tutta la vita per difendere K'un-Lun dalla Mano.
And the blue crosses are the Royal Navy ships, um, preparing to engage.
E le croci blu sono le navi della marina britannica, che si preparano a entrare in conflitto.
Rumor has it he is in the building preparing to come out...
Secondo alcune voci sarebbe nell'edificio, preparandosi a uscire...
Because dark-matter drives are preparing to take off.
I propulsori a materia oscura sono pronti al decollo.
Captain Bryson's preparing to off-load them as we speak.
Il capitano Bryson le sta facendo scaricare proprio adesso.
You should know, sir, Japan is also preparing to deploy three destroyers and a light cruiser.
Dovrebbe sapere, signore, che il Giappone si sta preparando a schierare tre cacciatorpediniere e un incrociatore leggero.
I had this whole speech that I was preparing to give your unconscious body.
Mi ero preparata un discorso, da farti mentre eri priva di sensi.
There was a point where he was negotiating for my life while I sat captive, preparing to die.
C'e' stato un momento in cui stava negoziando per la mia vita mentre ero prigioniero, e mi preparavo a morire.
But this morning, Captain Rackham's ship emptied the entire contents of its hold onto the island, started loading up with fresh water, preparing to set sail.
Ma, questa mattina, la nave del capitano Rackham, e' stata svuotata del contenuto della sua stiva sull'isola, caricata di acqua fresca, preparandosi a salpare.
I believe that right now she and her partners are preparing to retrieve it and bring it back to this place.
Credo che, adesso, lei e i suoi soci si stiano preparando a recuperarlo e riportarlo qui.
You've spent years preparing to bring a bow and arrow to a sword fight.
Hai passato anni a usare arco e frecce nei duelli, invece di una spada.
As we speak, they are preparing to stream a live interview.
Proprio adesso si stanno preparando per un'intervista in diretta.
They have agents preparing to enter.
Hanno degli agenti pronti ad entrare.
As it sheds its leaves, a Demon army forms, preparing to unleash its evil upon our world.
Ha iniziato a perdere le foglie e un esercito di Demoni si sta formando, preparandosi a scatenare la sua malvagita' sul nostro mondo.
Preparing to fire laser at the moon.
Mi sto preparando per sparare il laser verso la Luna.
An estimated 50, 000 armed troops can be seen boarding The Fall, preparing to deploy for The Colony.
Si stima che circa 15, 000 truppe si siano imbarcate sul "THE FALL", Pronte a partire per la Colonia.
Brazilian news outlets are speculating that he's preparing to announce his candidacy.
I notiziari brasiliani stanno speculando sul fatto che si sta preparando ad annunciare la sua candidatura
I've been so immersed in preparing to play Marion, I'd almost forgotten how to laugh.
Mi sono cosi' immersa nel ruolo di Marion, che quasi non so piu' ridere.
And as we were preparing to come back from the burial, the cars stopped at the bathroom to let folks take care of themselves before the long ride back to the city.
E come ci accingevamo a rientrare dal funerale, le macchine si fermarono davanti ai servizi per far sí che le persone potessero rinfrescarsi prima del lungo rientro in città.
I'm looking for a third way: I'm preparing to get Alzheimer's disease.
Io sto cercando una terza via: mi sto preparando per quando l'Alzheimer mi colpirà.
So I'm preparing to get Alzheimer's disease.
Quindi mi sto preparando per quando mi colpirà.
Because we know that the fathers are even leaving with this one thought: What type of woman am I preparing to put in the world?
Perché sappiamo che i padri hanno quello stesso pensiero: Che tipo di donna sto educando da lasciare nel mondo?
7.1006560325623s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?